Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "تفرغ للعبادة"

Çevir Türkçe Arapça تفرغ للعبادة

Türkçe
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Cumartesi ( gününü ta ' til ve ibadet günü yapmak ) , onda ayrılığa düşen ( yahudi ) lere ( farz ) kılındı . Rabbin , elbette ayrılığa düştükleri şey hakkında kıyamet günü aralarında hükmünü verecektir .
    إنما جعل الله تعظيم يوم السبت بالتفرغ للعبادة فيه على اليهود الذين اختلفوا فيه على نبيهم ، واختاروه بدل يوم الجمعة الذي أُمِروا بتعظيمه . فإن ربك -أيها الرسول- لَيحكم بين المختلفين يوم القيامة فيما اختلفوا فيه على نبيهم ، ويجازي كلا بما يستحقه .
  • Cumartesi , ancak onda ihtilafa düşenlere ( farz ) kılındı . Şüphesiz Rabbin , onların ihtilaf ettikleri şeyler hakkında kıyamet günü aralarında hükmedecektir .
    إنما جعل الله تعظيم يوم السبت بالتفرغ للعبادة فيه على اليهود الذين اختلفوا فيه على نبيهم ، واختاروه بدل يوم الجمعة الذي أُمِروا بتعظيمه . فإن ربك -أيها الرسول- لَيحكم بين المختلفين يوم القيامة فيما اختلفوا فيه على نبيهم ، ويجازي كلا بما يستحقه .
  • Cumartesi ibadeti , ancak o gün üzerinde çekişenlere farz kılındı . Rabbin , ayrılığa düştükleri şeylerde , kıyamet günü aralarında hükmedecektir .
    إنما جعل الله تعظيم يوم السبت بالتفرغ للعبادة فيه على اليهود الذين اختلفوا فيه على نبيهم ، واختاروه بدل يوم الجمعة الذي أُمِروا بتعظيمه . فإن ربك -أيها الرسول- لَيحكم بين المختلفين يوم القيامة فيما اختلفوا فيه على نبيهم ، ويجازي كلا بما يستحقه .
  • Cumartesi gününün hürmeti , ancak o gün hakkında ihtilafa düşenlere farzedilmiştir ve şüphe yok ki Rabbin , kıyamet günü , ihtilafa düştükleri şeyler hususunda aralarında hükmeder onların .
    إنما جعل الله تعظيم يوم السبت بالتفرغ للعبادة فيه على اليهود الذين اختلفوا فيه على نبيهم ، واختاروه بدل يوم الجمعة الذي أُمِروا بتعظيمه . فإن ربك -أيها الرسول- لَيحكم بين المختلفين يوم القيامة فيما اختلفوا فيه على نبيهم ، ويجازي كلا بما يستحقه .
  • Cumartesi tatili , sadece onda ihtilaf edenlere farz kılındı . Rabbin , tartışmakta oldukları şey hakkında , onlar arasında kıyamet günü hüküm verecektir .
    إنما جعل الله تعظيم يوم السبت بالتفرغ للعبادة فيه على اليهود الذين اختلفوا فيه على نبيهم ، واختاروه بدل يوم الجمعة الذي أُمِروا بتعظيمه . فإن ربك -أيها الرسول- لَيحكم بين المختلفين يوم القيامة فيما اختلفوا فيه على نبيهم ، ويجازي كلا بما يستحقه .
  • Cumartesi tatili , ancak onda ihtilaf edenlere ( farz ) kılınmıştı . Kıyamet günü Rabbin , muhakkak onların ihtilafa düştükleri şey hakkında aralarında hüküm verecektir .
    إنما جعل الله تعظيم يوم السبت بالتفرغ للعبادة فيه على اليهود الذين اختلفوا فيه على نبيهم ، واختاروه بدل يوم الجمعة الذي أُمِروا بتعظيمه . فإن ربك -أيها الرسول- لَيحكم بين المختلفين يوم القيامة فيما اختلفوا فيه على نبيهم ، ويجازي كلا بما يستحقه .
  • Cumartesi günü ( avlanmamak ) , ancak onda ihtilafa düşenlere farz kılındı . Şüphesiz Rabbin onların ihtilaf edip durdukları şeyler hakkında kıyamet günü , aralarında elbette hükmünü verecektir .
    إنما جعل الله تعظيم يوم السبت بالتفرغ للعبادة فيه على اليهود الذين اختلفوا فيه على نبيهم ، واختاروه بدل يوم الجمعة الذي أُمِروا بتعظيمه . فإن ربك -أيها الرسول- لَيحكم بين المختلفين يوم القيامة فيما اختلفوا فيه على نبيهم ، ويجازي كلا بما يستحقه .
  • Sebt ( cumartesi ) tatili , ancak onda ihtilaf edenlere farz edilmişti.Rabbin kıyamet günü ihtilaf ettikleri hususlarda onlar hakkında elbette hükmünü verecektir .
    إنما جعل الله تعظيم يوم السبت بالتفرغ للعبادة فيه على اليهود الذين اختلفوا فيه على نبيهم ، واختاروه بدل يوم الجمعة الذي أُمِروا بتعظيمه . فإن ربك -أيها الرسول- لَيحكم بين المختلفين يوم القيامة فيما اختلفوا فيه على نبيهم ، ويجازي كلا بما يستحقه .
  • Cumartesi ( tatili ) , sadece onda ayrılığa düşenlere farz kılınmıştı . Rabbin , ayrılığa düştükleri konuda diriliş günü aralarında hüküm verecektir .
    إنما جعل الله تعظيم يوم السبت بالتفرغ للعبادة فيه على اليهود الذين اختلفوا فيه على نبيهم ، واختاروه بدل يوم الجمعة الذي أُمِروا بتعظيمه . فإن ربك -أيها الرسول- لَيحكم بين المختلفين يوم القيامة فيما اختلفوا فيه على نبيهم ، ويجازي كلا بما يستحقه .